Attention: Still the version of "2005"!
The geographical aspect:
Setzt man in den Kopf (rechts) die Orte ein, wo sich Jesus nach seiner Kreuzigung
blicken lies, dann kann man dieses Sternzeichen als Formel nutzen. Lowers man
in the head (right) the places where Jesus after his crucifixion look lies, then
you can change this formula as the Zodiac. Emmaus für Stern (Auge) 1, auf dem
Weg nach Galiläa [Galiläa (von hebr.: galil Kreis), ist ein großes Gebiet im Norden
Israels,...], 2 und 3, dann am See von Tiberias Stern 4, und Stern 6 Bethanien
(wieder ein Auge). Emmaus for star (eye) 1, on the way to Galilee [Galilee (of
Hebrew: galil circle), is a large area in northern Israel ,...], 2 and 3, then
at the Lake of Tiberias Star 4, and Star 6 Bethany (again an eye). Von dort aus
muß man nun - der Formel entsprechend - rechnen. From there you have to now -
according to the formula - expected. Man kommt dann nämlich in eine (nicht jedem
bekannte) Pyramide, was für einen 2000 Jahre lang regierenden König ja nichts
ungewöhnliches ist, Stern 7 bis 12. One would then be in a (not known each) pyramid,
which for years a 2000 ruling king is nothing unusual, Stern 7 to 12 Definiert
wird sie durch Gebirge und dem Meteoreinschlag (Nördlinger Ries) in ihrem Brennpunkt.
Defines it gets through mountains and the Meteo pure percussion (Nördlinger Ries)
in their focus. Stern 8 ist der Brennpunkt dieser Pyramide und liegt östlich des
Sterns 7. Star 8 is the focal point of this pyramid and is located east of the
star 7th Hört man das Wort 'östlich', dann bringt man dies vielleicht in Verbindung
mit den heiligen drei Königen, die dem Neugeborenen Kind ihre Achtung erwiesen.
Listening to the word 'east', then perhaps this will be in connection with the
sacred three kings to the newborn child proved their respect.
Reading
is the first chapter of the Gospels, you can easily the stars and places it on
the new 'measured' card define, because the distance and the angle exactly the
same relative (as mentioned here). Das besondere daran, dass ausgerechnet der
Landkreis, der auf hebräische Galiläa (von hebr.: galil Kreis ) dem Landkreis
entspricht, der nach dem Nördlinger Ries kommt, also Heidenheim . The special
because the chosen county, based on Hebrew Galilee (of Hebrew: galil circle) the
county, in accordance with the Nördlinger Ries, also Heidenheim.
These
are located in a county, south of Jerusalem could then theoretically exist, as
in the 'old' Israel and Judea. Dies ist auch ansatzweise dort umgesetzt worden,
nämlich durch jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM , Ulm
. This is also partly been implemented there, namely by jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM
jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM, Ulm. Man kann also erkennen, dass sich der Ausspruch:
'Ich werde ein neues Jerusalem/ Tempel im Himmel bauen' bewahrheitet hat. One
can also recognize that the phrase: 'I will be a new Jerusalem / Temple in heaven
build' true.
The temporal
aspect: Nun führt man sich vor Augen, was für weitere Aspekte sich dem anschließen:
Die Fische stellen die geistigen Führer dar, zB bei der Speisung: zuerst Jesus
und Johannes (also 2 Fische), die Brote stellen die 'Gehilfen' dar, bzw. jeder
Jünger als ein Brot. Now leads you look at what the other aspects are connected:
The fish are the spiritual leaders, eg in power: first Jesus and John (also 2
fish), the loaves, the 'agents', or any Less than a bread. Liest man also in den
letzten Evangelien, erfährt man, dass es sich am See von Tiberias um 153 Fische
+ ein Fisch auf'm Grill handelt, und die Jünger (als Brote). Reading in the last
Gospels, one learns that it is at the Lake of Tiberias by 153 + fish auf'm a fish
barbecue, and the disciples (as bread). Rechnet man nun genau so wie man den geographischen
Aspekt herausgefunden hat, ergibt sich erzwungener maßen folgende Rechnung: Taken
exactly the same way as we found out the geographical aspect, is forced measured
following statement
1
(the year 0 does not exist) plus 154 fish (153 +1) times 13 loaves (the disciples
total) is 2003. Doch um das Geburtsjahr zu erhalten muss man 30 Jahre zurückgehen
, ergibt das Geburtsjahr des Größten aller Großen 1973. But to the year of birth
to get you have to go back 30 years, is the year of birth of the greatest of all
the great 1973. Als Monat kommt am ehesten der August in Frage. As best month
in the August issue. Er stellt eine Einheit von Raum und Zeit für diese Region
dar, was man hieraus erfährt. It is a unit of space and time for this region,
what you learn from this. Als Tag der 30, was dem weiter entspricht. The day of
30, was the next. Genau das ist mein Geburtsdatum, der 30. That is my birth date,
the 30th August 1973. August 1973. Kurz also noch mal die Rechnung, mathematisch:
Shortly still look at the bill, mathematically:
1 + (154 * 13) -30 = 1973
This is real, and could prevent unnecessary suffering, as well as a minimum standard
for all. Man könnte das natürlich auch anders rechnen, nämlich fast bis ins unendliche,
was aber nicht der Sinn von dem ist. One could, of course, be otherwise expected,
almost to the infinite, but not the sense of the set.