Attention: Still the version of "2005"!
The geographical aspect: Setzt
man in den Kopf (rechts) die Orte ein, wo sich Jesus nach seiner Kreuzigung blicken
lies, dann kann man dieses Sternzeichen als Formel nutzen. Lowers man in the head
(right) the places where Jesus after his crucifixion look lies, then you can change
this formula as the Zodiac. Emmaus für Stern (Auge) 1, auf dem Weg nach Galiläa
[Galiläa (von hebr.: galil Kreis), ist ein großes Gebiet im Norden Israels,...],
2 und 3, dann am See von Tiberias Stern 4, und Stern 6 Bethanien (wieder ein Auge).
Emmaus for star (eye) 1, on the way to Galilee [Galilee (of Hebrew: galil circle),
is a large area in northern Israel ,...], 2 and 3, then at the Lake of Tiberias
Star 4, and Star 6 Bethany (again an eye). Von dort aus muß man nun - der Formel
entsprechend - rechnen. From there you have to now - according to the formula
- expected. Man kommt dann nämlich in eine (nicht jedem bekannte) Pyramide, was
für einen 2000 Jahre lang regierenden König ja nichts ungewöhnliches ist, Stern
7 bis 12. One would then be in a (not known each) pyramid, which for years a 2000
ruling king is nothing unusual, Stern 7 to 12 Definiert wird sie durch Gebirge
und dem Meteoreinschlag (Nördlinger Ries) in ihrem Brennpunkt. Defines it gets
through mountains and the Meteo pure percussion (Nördlinger Ries) in their focus.
Stern 8 ist der Brennpunkt dieser Pyramide und liegt östlich des Sterns 7. Star
8 is the focal point of this pyramid and is located east of the star 7th Hört
man das Wort 'östlich', dann bringt man dies vielleicht in Verbindung mit den
heiligen drei Königen, die dem Neugeborenen Kind ihre Achtung erwiesen. Listening
to the word 'east', then perhaps this will be in connection with the sacred three
kings to the newborn child proved their respect.
Reading is the first chapter
of the Gospels, you can easily the stars and places it on the new 'measured' card
define, because the distance and the angle exactly the same relative (as mentioned
here). Das besondere daran, dass ausgerechnet der Landkreis, der auf hebräische
Galiläa (von hebr.: galil Kreis ) dem Landkreis entspricht, der nach dem Nördlinger
Ries kommt, also Heidenheim . The special because the chosen county, based on
Hebrew Galilee (of Hebrew: galil circle) the county, in accordance with the Nördlinger
Ries, also Heidenheim.
These are located in a county, south of Jerusalem
could then theoretically exist, as in the 'old' Israel and Judea. Dies ist auch
ansatzweise dort umgesetzt worden, nämlich durch jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM
jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM , Ulm . This is also partly been implemented there,
namely by jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM jerUsaLeM, Ulm. Man
kann also erkennen, dass sich der Ausspruch: 'Ich werde ein neues Jerusalem/ Tempel
im Himmel bauen' bewahrheitet hat. One can also recognize that the phrase: 'I
will be a new Jerusalem / Temple in heaven build' true.
The temporal aspect:
Nun führt man sich vor Augen, was für weitere Aspekte sich dem anschließen: Die
Fische stellen die geistigen Führer dar, zB bei der Speisung: zuerst Jesus und
Johannes (also 2 Fische), die Brote stellen die 'Gehilfen' dar, bzw. jeder Jünger
als ein Brot. Now leads you look at what the other aspects are connected: The
fish are the spiritual leaders, eg in power: first Jesus and John (also 2 fish),
the loaves, the 'agents', or any Less than a bread. Liest man also in den letzten
Evangelien, erfährt man, dass es sich am See von Tiberias um 153 Fische + ein
Fisch auf'm Grill handelt, und die Jünger (als Brote). Reading in the last Gospels,
one learns that it is at the Lake of Tiberias by 153 + fish auf'm a fish barbecue,
and the disciples (as bread). Rechnet man nun genau so wie man den geographischen
Aspekt herausgefunden hat, ergibt sich erzwungener maßen folgende Rechnung: Taken
exactly the same way as we found out the geographical aspect, is forced measured
following statement
1 (the year 0 does not exist) plus 154 fish (153 +1)
times 13 loaves (the disciples total) is 2003. Doch um das Geburtsjahr zu erhalten
muss man 30 Jahre zurückgehen , ergibt das Geburtsjahr des Größten aller Großen
1973. But to the year of birth to get you have to go back 30 years, is the year
of birth of the greatest of all the great 1973. Als Monat kommt am ehesten der
August in Frage. As best month in the August issue. Er stellt eine Einheit von
Raum und Zeit für diese Region dar, was man hieraus erfährt. It is a unit of space
and time for this region, what you learn from this. Als Tag der 30, was dem weiter
entspricht. The day of 30, was the next. Genau das ist mein Geburtsdatum, der
30. That is my birth date, the 30th August 1973. August 1973. Kurz also noch mal
die Rechnung, mathematisch: Shortly still look at the bill, mathematically:
1 + (154 * 13) -30 = 1973
This is real, and could prevent unnecessary
suffering, as well as a minimum standard for all. Man könnte das natürlich auch
anders rechnen, nämlich fast bis ins unendliche, was aber nicht der Sinn von dem
ist. One could, of course, be otherwise expected, almost to the infinite, but
not the sense of the set.